понедельник, 26 февраля 2018 г.

Ясунари Кавабата, «Мастер игры в го/Мэйдзин/名人» (1951-1954)




Самый простой способ, каким писатель может описать разницу и конфликт поколений — это вымышленная или созданная на основе реальных событий история о семье, в которой мать с отцом, дядя с тётей или дед с бабкой никак не могут понять и наладить контакт с сыновьями, дочерьми, внуками и племянниками. А вот в заслужившим в 1968 году Нобелевскую премию романе два поколения, старость и зрелость предстают не родственниками, а игроками, соперниками, чьё воспитание, сущность, манеры, интеллект, выдержка и спортивный дух сошлись в схватке на разлинованном поле доски, возникшей в Китае, но ставшей традиционной для Японии игры в го.

Spoiler:
Тем более оригинальной и уникальной книгу делает то, что происходящее на её страницах за небольшими изменениями происходило в действительности в ныне далёком 1938 году, когда состоялась организованной газетой «Токио Нити-Нити» партия между заслуженным и прославленным мастером (мэйдзином) Сюсаи Хонъимо против молодого, но уже заслужившего уважение Отакэ (Китани Минору). Бывший тогда журналистом Кавабата лично присутствовал среди наблюдавших за игрой, оперативно отправляя материал в печать. Позже на основе своих работ Кавабата создал книгу, в которой причудливым образом сплелись воедино жанры репортажа, сухого протокола партии и исторического романа.



Современные игроки в го найдут на страницах «Мэйдзина» пищу для размышлений в описании сделанных соперниками ходов и в копирующих диспозицию белых и чёрных камней на той самой доске рисунках. Любителям японской истории, возможно, будет интересно узнать об упоминаемых автором, случившихся как во время игры, так и во время многочисленных перерывов подробностях, и о следующих одна за другой проблемах, сопровождавших партию от начала до конца. Простым же смертным будет интересно, как в лице старости и молодости сойдутся, на расчерченной девятнадцатью вертикальными и горизонтальными линиями доской, две эпохи Страны Восходящего Солнца.



Всякий раз, когда Кавабата описывает внешность, манеры, слова и стиль игры Сюсая, перед глазами возникает уже канувшая лету, патриархальная, консервативная, императорская Япония, живущая почитанием старших, закаляющей волю сдержанностью и уносящими разум в неведомое размышлениями о предстающих перед человеком в трёх шестидесяти одном пересечении линий на доске для игры в го божественных и человеческих законах вселенной.

Именно та, позже отступившая перед поступью времени Япония переняла из китайской культуры игру го, превратив соперничество расставляющих по разлинованной доске камни, в философию, в которой важна не победа одного над другим, а неограниченное по времени созерцание позиции, себя и вселенной. Возвышение духа сидящего за доской сливалось в одно с перебором отточенным умом множества возможных комбинаций во имя создания не много, не мало произведения искусства или даже шедевра!



В сидящем же по другую сторону доски от сэнсея Отакэ всё ещё слышатся отзвуки былого, которое тем не менее пребывает в постоянной, ожесточённой борьбе реалиями нового времени. Почитая мастера Сюсая, он упорно стоит за строгий регламент, расписывающий порядок игры от и до, созданный ради установления максимально возможного равенства соперников и предупреждения всех мыслимых нарушений. Контролирующий на каждом ходу действия игрока свод правил с одной стороны стремится к справедливости, с другой — истребляет в го всякую философию и творчество, превращая партию пусть и в напряжённую, но рутину, в которой важен уже не процесс, а победа, утверждение скорости, памяти и расчётливости расставлявшего чёрные или белые камни.

В конце концов, книга становится одной из многих, описывающих неумолимый ход времени. Триумф несомненно высококлассного, но неспособного усидеть на месте Отакэ над не игравшим в го, а буквально живущим действием на доске сэнсеем, который всё время пока длилась партия боролся как с амбициями противника, так и с одной, другой и третьей, медленно убивавшими его изнутри болезнями, словно бы переворачивает страницу неумолимой, безжалостной истории. Вместе с умирающим от перенапряжения мастером отступает на задний план, почти исчезает неизменно возникавшая в воображение вместе с его образом, дышащая покоем вечности картина японского сада, в глубине которого тихо журчит вода. Где-то вдали уже слышны выстрелы и взрывы Второй мировой войны. Голова невольно вжимается в плечи, предчувствуя ядерные грибы Хиросимы и Нагасаки, грохоту которых суждено раствориться в стремительном ускорении послевоенной, технологической, глобальной суете.

суббота, 24 февраля 2018 г.

Бегущий по лезвию 2049 / Blade Runner 2049 (2017) США, Великобритания, Венгрия, Канада.




Мне очень хочется пусть и не разгромить, то уж точно раскритиковать этот фильм. И в тоже время я не могу не расхвалить и не восхититься работой принявшего эстафету у сэра Ридли Скотта Дени Вильнёва! Почему же всё так сложно? Потому что…
Spoiler:




Потребитель ушёл — слепой, но очень амбициозный Создатель пришёл.

Вернее, потребитель как был, так и остался, да ещё и расширил ассортимент признанных удовлетворить всевозможные его потребности и капризы товаров и услуг.

Опротивели созданные «Ночными бабочками» женщины-репликанты? Они, действительно, вульгарны. Желаете чего-то уточнённого? Не важно, можете хотеть и жаждать чего угодно, потому что наша новинка «Джози» без труда удовлетворит любую потребность! Установите систему «Джози» в своём доме и получите идеальную домохозяйку, которая будет рада вам независимо от того будете ли вы возвращаться домой каждый день в назначенное время, вваливаться через порог по ночам или отсутствовать неделями, возвращаясь лишь на считанные часы.



Желаете нежности с разговором по душам или бурной страсти без лишних слов, «Джози» всё исполнит! Правда, для этого понадобиться синхронизация с телом специально приглашённой проститутки, потому что наша «Джози» — это всего лишь бесплотная, управляемая настраиваемым искусственным интеллектом голограмма.



Нет-нет, не спешите разочаровываться в товаре из-за этого досадного минуса, потому что в нём же сокрыт несомненный плюс — никаких трат на гардероб! Всё — от простенькой комбинации до шикарного платья и шубы — графические процессоры «Джози» создадут сами. Не упустите свой шанс! Позвольте идеальной женщине скрасить ваше одиночество! Вы можете даже полюбить её! Потому что никто наверняка не знает, что скрывается за её ласками и клятвами в вечной преданности. Возможно, то всего лишь имитация чувств. Но кто знает, может быть, в мире, где человечество уже успело срубить сук, на котором сидит, и спешит, рвётся сделать тоже самое где-нибудь ещё во вселенной, в микросхемах создавшего голограмму искусственного интеллекта может оказаться больше настоящей любви, чем иных настоящих женщинах.



Впрочем, к чему мелочиться с розничной ограниченной в возможностях бесплотной прелестью или искусственной, но жёстко ограниченной в сроке годности плотью? Раз уж человек смог стать немножечко Богом, открыв до того недосягаемые небеса и сотворив сначала бунтующую, но затем абсолютно покорную жизнь по своему образу и подобию, осталось сделать лишь один, последний шаг для возвращения и покорения потерянного где-то в просторах вселенной рая.



Скупивший, что осталось от хозяйства Тайрела после восстания репликантов, окруживший себя новым поколением искусственных людей, «ангелами» собственно производства, слепой магнат Уоллес сделал всё, чтобы наука позволила человеку стать равным Богу, но упёрся в непробиваемую стену. Во что бы ни стало ему нужно чудо! Непостижимый, пугающий феномен, не собранный на заводе, живорожденный ребёнок от похороненной в серой, отравленной пустыне под высохшим побелевшим древом женщины-репликантки. Изучение этого живого чуда позволит творцу «ангелов» сотворить расу воспроизводящих известным способом потомство рабов, способных покорить для человека рай ещё не изгаженных далёких планет.

Убавим пафоса и посмотрим что здесь не так. А дело в том, что оригинальный фильм 1982 года запросто можно было воспринимать исключительно в научно-фантастических ключе. Описать же одну из нитей основной интриги нового фильма без библейских параллелей затруднительно, потому что жаждущий сотворить небывалое Уоллес говорит обо всём этом прямым текстом. Для одних это станет одним из несомненных достоинств сиквела, другим будет всё равно, третьим захочется поморщиться.

Харрисон Форд ушёл — Райан Гослинг пришёл.

Естественно, Форд он же Декард ушёл только для того, чтобы вернуться, но речь не о том. На самом деле ни Рик Декард в фильме 1982 года, ни офицер Кей он же KD6 — 3.7 в творении Дени Вильнёва не воспринимаются, как кошмар взбунтовавшихся репликантов. И, если образ уже основательно побитого жизнью копа соответствует канве первого фильма, то KD6 — 3.7 по идее должен пройти путь, подобный тому, что прошёл непоколебимый, холодный и этим пугающий грамматон-клерик Престон в «Эквилибриум».



Даже учитывая важную для образа эмоциональную реакцию KD6 на вердикт доктора Стеллин о воспоминаниях, переход от грозного ликвидатора к смятению, тоске и только потом уже вновь обретённой уверенности всё равно напрашивается. К сожалению, пусть это всего лишь моё субъективное восприятие, но сколько Райан Гослинг не пытается выдать харизму отправляющего в отставку бунтовщиков охотника, сколько не топорщит воротник форменного плаща, угрожает, дерётся и стреляет, всё равно не остаётся ничего, кроме странного послевкусия из смеси плохо скрываемых персонажем горчинки, надлома и неуверенности в себе.



Только потом, по мере развития событий, метания из огня да в полымя, осознания Кеем нового себя бывшее проблемой становится по-настоящему органичным.

Киберпанк ушёл — постапокалипсис пришёл.

Снятый в начале 80х фильм нашёл признание в 90х и стал культовой классикой не только за счёт сюжета со всеми морально-этическими посылами, но и за счёт заложившего основы нуарного киберпанка визуала. Тёмный, мрачный, захламленный, забитый людьми, вечно заливаемый то моросящим дождём, то ливнем город, круглые сутки сверкающий неоном рекламы, словно бы призванной сопротивляться угрюмому давлению заполненного чёрными тучами неба или в крайней случае заставлять людей забывать об ими же загубленной некогда голубой, пышущей жизнью планете.



Вот, что возникает из памяти, если не у всех, то у многих при упоминания «Бегущего по лезвию»! Сиквел, конечно, не отказывается от демонстрации вызывающих ностальгию, тонущих в туманном мраке, сгрудившихся вокруг гигантской пирамиды небоскрёбов, у основания которых по прежнему слепит глаза неоном всех цветов радуги и голограммами знающих толк в страсти женщин старая-добрая реклама. Всё на месте, но… Фильм упорно уносит зрителя из высокотехнологической, но слякотной и вонючей толчеи за город, где царит самый настоящий постапокалипсис.



И, если честно, я даже не знаю как реагировать на эту перемену. С одной стороны придраться вроде бы и не к чему, потому что сценарий ничего не упускает и выдаёт вполне логичные причины смещения фокуса в сторону пустынного скрывающего в сером и в желтом, переходящем через оранжевое в красное марево искорёженные останки цивилизации запустения. Да и сама затея сиквела в общем-то вовсе не означает обязательного и досконального копирования стиля и локаций везде и всегда. Потому что продолжение должно быть не только узнаваемым, но развивать и расширять вселенную! И «Бегущий по лезвию 2049» отлично с этим справляется, но всё же… Всё же не раз и не два за время просмотра мне хотелось воскликнуть: «Хей! Я, конечно, люблю постапокалипсис, но верните мне мой городской нуар!»

Бедлам ушёл — воцарилась идеальная чистота и строгая геометрия.

И снова тоже самое, что пусть и не с полным, но заметным вытеснением нуарного киберпанка постапокалипсисом. В фильме Ридли Скотта как на улицах футуристического Лос Анджелеса, так и в закрытых локациях было разбросано впечатляющее количество хлама. Так, например, квартира Декарда была типичной берлогой подолгу пропадающего где-то там холостяка. Лежащий под слоем пыли творческий беспорядок в апартаментах инженера-генетика Дж.Ф.Себастьяна ещё один пример того, о чём я говорю.

Чихнув от пыли и передёрнув плечами от вида сваленных в кучу книг, тряпья и всякой всячины, сиквел решил, что нужно что-то менять и поэтому перед нами вполне прибранная, скромная лачуга Саппера Мортона, также не страдающая от беспорядка квартира офицера Кея и величественные, внушающие трепет, бросающие вызов древним чудесам света, циклопических размеров, выполненные в минималистском, строгом, отсылающем к японским традициям стиле, давящие сумраком, пустотой и тишиной покои Ниандера Уоллеса



Как к этому относиться? Признаться, разок-другой мне хотелось взять охапку какого-нибудь хлама и разбросать его сначала у Саппера, а потом у Кея. Мусорить во владениях Уоллеса рука уже не поднялась. Потому что именно благодаря этим локациям фильм получил немалое количество впечатляющих кадров и операторских планов, при создании которых Роджер Дикинс без сомнений вдохновлялся работой Джордана Кроненвета.



В итоге фильм воспринимается с удовольствием, но не без шероховатостей, которые лезут чуть ли не из всех щелей. Сценарий, актёрская работа, оформление локаций, визуальные эффекты! Да что ж такое! И всё-таки, позже, успокоившись, обдумав всё, что казалось неправильным и лишним, понимаешь, что всё так, как и должно быть. Не так, как было. Иначе. Но потому-то и правильно.

понедельник, 19 февраля 2018 г.

Лиза Си, «Снежный Цветок и заветный веер» (2005)




Как мужчина я должен равнодушно пробежать взглядом по описанию романа и тут же забыть о прочитанных строчках, а если и открыть книгу, то читать как минимум со скукой. Как человек современный я должен качать головой как при описании процедуры бинтования ног, так и от всех прочих вековых жёстких правил, выполнение которых превращает женщину в заключенную и рабыню в собственном доме, в верхней женской комнате за зарешеченными окнами. Но как человек, взявшийся читать эту книгу за обещанные в описании и отзывах красочные и подробные описания культуры доиндустриального Китая, я восхищаюсь!

Spoiler:


Только гениальный писатель способен на то, что удалось Лизе Си, — вызвать к жизни не только своего героя, но и целый культурный слой, возродить отношения и чувства, часто нам непонятные.

Не всегда, далеко не всегда восторженные предисловия от издательства оказываются правдой, но в случае со «Снежным Цветком и заветным веером» мне ничего не остаётся, кроме как присоединиться к похвалам. Наткнувшись в один из дней на краткое упоминание когда-то существовавшего к Китае тайного женского письма нушу живущая в США уроженка Франции с китайскими корнями увлеклась и вскоре решила совершить путешествию в отдалённую провинцию Поднебесной. Результатом поездки стало посещение местного музея, множество взятых автором у живущих там семей и лично заставших последние дни ушедших в прошлое традиций старожилов интервью. Увиденное и услышанное в Китае, а также множество консультаций по возвращению в США дали писательнице возможность создать роман, который можно порекомендовать не только для увлекательного чтения, но и, чем чёрт не шутит, в качестве прикладного материала начавших изучение синологии, науки о Китае.

Вместе с автором не могу не воздать и переводчикам, благодаря которым «Снежный Цветок и заветный веер» погружает в жизнь, в традиции, продиктованные древнекитайским философом устои и нравы, какими жили китайские девочки, девушки и женщины вплоть до конца девятнадцатого — начала двадцатого веков, без обилия, требующих пояснения в сноске, китайских понятий, названий и определений. Их здесь буквально по пальцам пересчитать! В большинстве случаев слова, которые были бы нам непонятны, даются нам уже переведёнными. Благодаря этому мы может прочитать о Дне Печали и Тревоги или о празднике Ловли Прохладного Ветерка без обращения к сноске. Иногда, когда заковыристое китайское словечко всё же используется, автор сама объясняет его смысл сразу, как только оно возникает в тексте.

И поскольку книга с самого начала задумывалась романом о живших в те времена людях, а не публицистикой, мы погрузимся в эпоху через рассказ уважаемой по всей округе от деревни Тункоу почтенной вдовы Лилии. Дожив до восьмидесяти лет, она расскажет нам и своим ушедшим в вечность близким о своей жизни с Молочных Лет, когда она была ещё свободной, бегающей по окрестностям девочкой, до первой встречи со своей лаотун Снежным Цветком, с поездки на цветочном паланкине в дом мужа до зрелых лет риса-и-соли, а затем через десятки полных драматичных событий лет ко Времени Спокойного Сидения.



Вместе с Лилией мы узнаем об искусстве тайного женского письма нушу, тонкостях и порядке множества обрядов и церемоний стоящего в ряду официально признанных этносов Поднебесной народа Яо. Но прежде всего мы зарубим себе на носу необходимость повиноваться, повиноваться и снова повиноваться Отцу, Матери, Старшему Брату, Старшей Сестру, мужу, свекрови и многим другим. Потому что только так и никак иначе, в соответствии с наставлении Конфуция обученная шитью, домоводству и хорошим манерам девочка сможет сначала хотя бы выжить, а потом уже стать достойной женщиной, умножив своим трудом, кротостью и гибким умом состояние и уважение как к родной семье, так и к семье мужа. Если же девочка никак не может научиться терпеть боль, рассеяна или того хуже свободолюбива, её саму вместе с семьей не ждёт ничего, кроме позора и обнищания.

Что-то мы узнаем лишь в общих чертах, иное гораздо более подробно, драматично и красочно. В одном случае созданной силой воображения картиной вполне можно полюбоваться, в другом захочется лишь поморщиться или даже содрогнуться. Конечно, больше всего впечатлений остаётся от аккуратно вписанный в текст экскурса в историю бинтования ног ради превращения девичьих ступней в идеальные бутоны золотых лотосов. Особенно впечатляют страницы, чтение которых позволит представить и прочувствовать процесс от начала и до конца, будь он трагичным в силу заражения крови, или успешным.



Естественно, я человек своего времени и своей культуры, но вот смотрю на фотографии и не могу понять, как такое могло считаться красивым, да ещё и сексуально привлекательным?! Однако, месье, то есть, конечно, мандарины и императоры знали толк в извращениях…

Я знаю, что в вашем доме есть девочка с хорошим характером и обученная домоводству. Ты и я родились в один год и в один день. Не можем ли мы стать двумя половинками?

«Снежный Цветок и заветный веер» — это книга как о стране и её культуре, так и о совершенно особенной связи двух девочек, чьи восемь знаков сошлись несмотря на разный достаток их семей. Волей судьбы эти девочки стали двумя уточками-мандаринками, двумя половинками, двумя лаотун, союз которых важнее замужества и одновременно отдушина в жизни, где вековые традиции обязывают с раннего детства и до старости сидеть взаперти, быть неизменно покорной и работящей. Родных сестёр ждёт неизбежная разлука после рождения первого ребёнка, муж может предпочесть бесплодной или рожающей только девочек жене наложницу, но союз лаотун должен быть нерушимым и вечным.

Красиво звучит, но тот, кто пожил достаточно, знает, что нет в этом мире ничего вечного. И никакие восемь точно совпавших знаков не помогут, если в единое целое сошлись две противоположности — богатство и бедность. Пока шла светлая, несмотря на сотни жесточайших правил и мучительную боль сдавленных бинтами ног, пора детства и юности Лилия из семьи крестьянина и Снежный Цветок из семьи, в предках которой был придворный учёный, были буквально воплощением поверяющих друг другу все секреты, вышивающих и поющих вместе, учащихся у друг друга и верных несмотря ни на что лаотун. Всё как будто бы осталось прежним, но в тоже время изменилось навсегда, когда перед крестьянской дочерью открылась дорога к богатству и уважению, а правнучка почитаемого при дворе императора человека вынуждена была опуститься едва ли не в самый низ общества, в грязь, в позор, в грех, в боль и в одиночество.

Спойлеры? Вовсе нет! Развязка раскрывается самим автором с самого начала. Жившая в грязи уточка-мандаринка поднялась ввысь и ослеплённая полётом не увидела и не поняла ни одну из терзающих упавшую с высоты в нужду бед. Горько и обидно, но во все времена во всех странах при всех порядках и традициях сытый, особенно поднявшийся из грязи вряд ли поймёт голодного. И пусть американка китайского происхождения писала свой роман о женщинах и женских чувствах для женщин, но разве только сдружившихся ещё девчонками, а затем повзрослевших, одиноких и замужних дам разводит социальный статус, достаток, семья и диктующий нормы поведения круг общения?

И всё же книга не о взращённой переходом от бедности к богатству спеси, равнодушии и жестокости. И в былые, строгие и суровые времена, и сейчас бывшие самыми близкими, верными и нежными друзьями и подругами предают клятвы детства и юности, расстаются, разрывают все связи, превращаясь в злейших врагов, не успевая осознать своих ошибок и примириться прежде, чем случится неизбежное. Но порой краткая или даже долгая разлука становится всего лишь мнимым затишьем перед бурей встречи и раскаяния. И так одна половинка пройдёт от бедности через ослепляющее заблуждениями богатство, глупость и жестокость к истинной мудрости, когда другая, навеки с ней связанная от богатства через обнищание, клевету и следующие одна за другой трагедии к истинной любви в самом широком смысле этого слова.