суббота, 25 ноября 2017 г.

Чайна Мьевиль, "Посольский город". (2011)




Поклонникам научной фантастики с максимумом логики и минимумом авторских допущений будет непросто с чтением этой книги. Но только поначалу! В общем, автор "Посольского города" и не скрывает особенностей своего стиля, описывая свои произведения, как "странную фантастику". Так что кто не прошёл мимо, погрузился к текст, но как минимум засомневался, автор не виноват, потому что предупреждал. А вот кто дочитал до конца, тот - молодец! Потому оно, действительно, того стоит!

Spoiler:
Поначалу, где автор описывает возвращение в Посольский город выросшей в его стенах, обучившейся на иммер-летчицу, помотавшейся в силу профессии по вселенной и почтившей своим присутствием посвящённый прибытию нового посла торжественный вечер Ависы Беннер Чо, я едва не записал книгу в число тех, что я не дочитал, потому что по той или иной причине, а то и нескольким сразу продолжать было выше моих сил.

Маневрировавшая между другими приглашёнными, говорившая то с одним, то с другим гостем Ависа вызвала у меня ассоциацию с Алисой Льюиса Керролла, а происходящее вокруг неё с той самой Страной чудес, в которой, как известно, бывает даже улыбка без кота. На вкус и цвет товарищей нет, но для моего восприятия странностей было немало.

Посол оказался не одним человеком, а двумя, носившими странное сдвоенное имя. На шее всех без исключений послов были странные, на мой взгляд гротескные, будто бы прибывшие из фантастики былых времён поблёскивающие огоньками обручи. Местный аналог гиперпространства - иммер - воспринимаемый иммер-лётчиками не напрямую, а только через специальную технику показался своеобразной, сломавшей тесные границы картинной рамы произведением художника-сюрреалиста. Добили меня пушки времени, предназначением которых было обезвреживание и уничтожение обыденностью монстров из вечности иммера. Пушки времени? Уничтожение обыденностью? Серьёзно? Спасибо, кажется, как-то раз я уже читал нечто подобное и насилу дочитал, больше не надо.

В тоже время Мьевилль знакомит читателя с инсектоидной, биологической цивилизацией аборигенов Ариеки, говорящих меж собой на уникальном Языке, обретающим смысл исключительно и только в одновременном звучании двух голосов. Для другого читателя это может и ничего не значить, а я люблю фантастику о негуманоидных цивилизациях. И, пожалуй, только ради ариекаев с их Языком я решил потерпеть ещё немного, одолеть ещё пару глав, а затем уже либо всё-таки распрощаться с книгой, либо читать до конца. Сейчас я уже могу сказать, что ни капли не жалею о потраченном времени!

Потому что многие странности нашли оригинальные и в тоже время логичные объяснения. Остальные же стали своего рода изысканной специей в наивкуснейшем блюде! Прибывшие на Ариеку загадочные, непохожие ни на кого из коллег посол ЭзРа и послужившая в некогда в детстве ариекаям воплощённым живым сравнением Ависа породят события, которые до неузнаваемости изменят всё в Посольском городе, казалось бы незыблемой культуре Хозяев-ариекаев и большой космической политике. Язык, живущий лишь в двухголосом исполнении живого и разумного существа, в принципе несовместимый с ложью и поневоле принуждающий ариекаев говорить и мыслить правдой, только правдой и ничем, кроме правды, сначала станет причиной ужасающего кризиса, а затем всего лишь артефактом, пережитком эпохи, уступающим былую власть многогранному новому.

Иными словами "Посольский город" - это самая настоящая концептуальная научная фантастика, исследующая не столько реально существующие и вымышленные языки, сколько само сознание, прямо зависящее от избранной формы общения и упорно изобретающее новые способы, чтобы сказать и помыслить о том, что вчера было немыслимо и невозможно.

Ах да! У нас же здесь взрослая, к тому же ещё и современная фантастика, поэтому здесь не обошлось без секса между персонажами и толерантным взглядом на сексуальность как таковую. Хоть упомянутое и ограничивается несколькими описательными и сюжетными штрихами, не претендуя на большее, но... Где-то в начале автор упоминает о том, что прибывшая в Послоград с законным, но уже не таким уж и любимым мужем Ависа уже несколько раз была замужем и как минимум разок имела серьёзные отношения с женщиной. Позже, по просьбе охочего до закулисной информации мужа Ависа становится регулярной гостьей в кровати посла КелВин. Уже немного попахивает, а, если ещё вспомнить, что посол - не один человек, а пара монозиготных близнецов, то это уже у нас получается... Сами для себя решайте, что тут получается и насколько конкретно для вас это приемлемо.


среда, 15 ноября 2017 г.

Матрица времени / Before I Fall (2017) США




Самое сложное для зрителей мужского пола и, наверное, для какого-то количества зрительниц - это найти в себе сил не прервать воспроизведение фильма в первые полчаса хронометража. Потому что первые тридцать минут завязки происходят сугубо девичьи дела. Четверо старшеклассниц болтают меж собой, обсуждают парней, запланированную потерю девственности главной героиней, ухахатываются над шуточками, которые либо вообще никак не рассмешат мужскую часть аудитории, либо вызовут зевоту и то самое желание закрыть видеоплеер.

Spoiler:
Зачем, на кой фиг, ляд, хрен и чёрт я тогда вообще это смотрел? :D Потому что кое-что в описании напомнило мне другой сюжет о перипетиях со временем. Не "День сурка", естественно. Сходство с комедийной мелодрамой с Биллом Мюрреем 1993 года тут идёт буквально в лоб, моя же ассоциация была с другим, также молодёжным сюжетом, который чем дальше, тем больше становился всё более и более серьёзным. К слову, ожидания всё-таки оправдались и сходства нашлись, но вернёмся к "Матрице времени".

Чтобы вы сделали, если бы погибли, а затем пришли в себя не на том свете и не в больнице, а в утро перед гибелью, прожили бы тот же день снова, опять бы погибли и также очнулись бы утром того же дня и так ещё раз, и ещё, и почти до бесконечности? Решили бы снова и снова добиваться от зацикленной жизни максимального удовольствия? Высказали бы всем родственникам, друзьям и знакомым всё нехорошее и злое, что накопилось в их адрес у вас за душой? Сделали бы всё, чтобы подарить одному, другому, третьему близкому и любимому человеку лучший день в его жизни? Или стали бы искать выход из замкнутого круга независимо от того, получили бы вы возможность жить дальше или погибли бы окончательно?

От девичьей болтовни и молодёжных тусовок с вожделенной выпивкой и потерей девственности в уголке приходим к самому важному и настоящему, бесценному и вечному. От совершенно естественного для молодости желания жить для себя к понимаю важности жить для тех, кто тебе дорог. От участия в школьной травли к желанию проявить тепло и участие к тем, кто уже потерял всякую надежду. От бездумного транжирства минут, часов, дней и лет, которых казалось бы навалом впереди к осознанию ценности одного дня и мгновения.

Ни разу не оригинально. Какой-либо концептуальностью даже не пахнет. И в режиссёрской подаче нет ничего особенного, но тем не менее не бессмысленная жвачка. В других рецензиях пользователи в том числе мужского пола говорят, что фильм не мешало бы посмотреть и взрослым, но... По моему при всех достоинствах финала взрослому зрителю "Матрица времени" покажется скучной и предсказуемой, зато подростковой и молодёжной аудитории в самый раз.

И да, я, признаться, не понимаю, откуда в жанровых тегах фильма помимо драмы, которая, действительно, есть, стоит ещё и триллер с детективом, а жанров фантастики, мистики и мелодрамы наоборот нет, хотя они и есть по факту =\ Где тут триллер, где детектив? В упор не вижу) Поставлю в теги только потому, что так определили официальные лица.


воскресенье, 12 ноября 2017 г.

Сурен Цормудян, "Последние пассажиры" (2009)




– Значит я хуже, чем этот ублюдок, – вздохнул он, глядя на тучи. – А вы думаете, что я, это он. И уверены в этом теперь. Но если говорить человеку все время, что он свинья, то человек однажды в ответ захрюкает. Если говорить человеку все время, что он людоед, то в один прекрасный день он вас сожрет. А я, тот, кто запустил ракеты, самый что ни на есть людоед… (с)

На livelib к этому маленькому рассказику написано всего-то три коротенькие рецензии. В единственной положительной буквально несколько строчек, нейтральная и отрицательная чуть-чуть информативнее. На вкус и цвет товарищей, конечно, нет, но по моему всё же несправедливо получается.

Что же я могу сказать о предваряющей популярную постапокалиптическую трилогию "Второго шанса не будет" книжке?

Spoiler:


- "Последние пассажиры" - это классический мужской постапокалипсис. И сейчас я прямо слышу, как читавшие мой отзыв о "Вонгозеро" Яны Вагнер восклицают: "Ага, шовинист-сексист, всё теперь с тобой ясно!" Ну, кхм, да... С утра был персоной мужского пола традиционной ориентации :) Всё так, но вернёмся к объективному.

И раз уж я сказал о мужском постапокалипсисе, должен сказать как здесь с рукопашными драками, поножовщиной, отстрелом из всех калибров человека человеком и постъядерной мутировавшей нечисти , а также трех- и более этажным матом. А вот и не угадали! Всё это здесь, действительно, есть, но гораздо в меньшем количестве, чем в описанной мной ранее первой книге постапокалиптической трилогии Артёма Мичурина "Еда и патроны". И дело здесь вовсе не в разнице объёмов, а в жанре, в котором заявляют о себе "Последние пассажиры". Если упомянутые трилогии обоих авторов принадлежат к жанру боевика, то приквел у Цормудяна скорее можно назвать детективным триллером, действие которого происходит спустя три года после ядерной третьей мировой войны.

- Одна из читательских претензий к "Последним пассажирам" в том, что Цормудяна не получилось описать царящую вокруг персонажей, фонящую радиацией, почти полностью разграбленную разруху, без которой постапокалипсиса можно сказать и не существует. Кого-то описанный Цормудяном мир, так сказать, не убедил, у меня же претензий нет ¯\_(ツ)_/¯ Разве что в паре эпизодов меня терзают некоторые сомнения по правдоподобности.

- Также читатели недовольны тем, что автор смешал в одно постапокалипсис, девочку, которая как раз переживает превращение в девушку, семерых пересобачившихся сначала из-за неё, затем уже совсем по другим причинам мужиков, а потом снова из-за неё и маньяка-извращенца каннибала. И даже несмотря на то, что сам автор отсылает к известному выражению - женщина на корабле к беде - мне происходящее видится в ином, жестоком и мерзком с точки зрения цивилизованного человека, но совершенно естественном для реалий постапокалипсиса ракурсе.

Иными словами, рассказ-приквел получился пусть и не шикарным, но вполне стоящим и даже, несмотря на то, что тут у нас по факту фантастика, в некотором роде жизненным. Имею Мнение... И так далее :)

пятница, 10 ноября 2017 г.

Яна Вагнер, "Вонгозеро"




Сразу предупреждаю, что это не рецензия и даже не полноценный отзыв, потому что к большому моему сожалению книга госпожи Вагнер взяла, да пополнила тот скромный ряд книг, которых я начал и не захотел или даже не смог закончить.

Spoiler:


А всё так хорошо начиналось.... Отечественный постапокалипсис не из-за падения метеорита, вторжения инопланетян, ядерной войны или эпидемии зомби. Нет, у Яны Вагнер всё происходит из-за аномальной пандемии гриппа. От того самого (ну не совсем того самого) гриппа, от которого в реальности каждый год мучаются тысячи и умирают сотни. Куда уж жизненнее. По крайней мере, мне так казалось...

Вот только, если Владимир Алеников выбрал для демонстрации сумасшествия, гнилости и извращённости густонаселённый район многоэтажек, Яна Вагнер взяла, да сделала ставку на средний класс. То есть пусть и не на мультимиллионеров, живущих в личных копиях Версаля, но на тех людей, что живут уже не в квартирах, а в комфортабельных домах в два-три этажа, а то и в маленьких замках, стоящих посреди ухоженной, принадлежащей этим людям по праву собственника, территории. Тут у каждого перешагнувшего совершеннолетия своё авто и не какое-нибудь, а подчеркивающее финансовый статус. И собаки здесь само собой не дворняги, а с родословной. И мамы занимаются не детьми, а собой, потому что няни же есть.

Сама героиня при этом поначалу обрисовывается скромной и любящей по сравнению с соседями женщиной. Соседка с мужем в современной кирпичной крепости живёт, а Анна со своим законным избранником в двухэтажном деревянном, пронизанным светом за счёт больших окон и остеклённых дверей домике обитает. А до того она и вовсе в обычной квартире с мамой проживала. Соседка без няни понятия не имеет как с маленькой дочкой совладать, а Анне только взгрустнулось сын-подросток её сразу обнял. Дородный и более чем обеспеченный глава семьи из того самого, выше упомянутого замка ни сам языкам не обучен, ни жена его ничего с зарубежных экстренных выпусков новостей понять не может.

Авторы отрицательных и нейтральных рецензий, осилившие "Вонгозеро" буквально возненавидели главную героиню за то самое "все эгоистичные, бесчувственные сво..., а я несчастная вся в белом". Я же, одолев десятую часть текста, героиню возненавидеть не успел, потому что мне вся собравшаяся выживать компания органически неприятна. Один только перебравшийся из Москвы в деревню, а затем метнувшегося в элитный посёлок спасать сына с семьёй бывший преподаватель, свёкр Анны, старенький "папа Боря" по душе пришёлся.

И это первая причина, по которой я решил перейти с дебютной работы госпожи Вагнер на другую книгу. Вторая же причина в том, в каком русле автор преподносит историю. Вот, скажем, читал я мужской пост-ап и там никаких тебе соплей, зато более чем достаточно рукопашки и перестрелок под аккомпанемент русского народного мата. Но очевидно, что жанр пост-ап - это не только боевой survival-выживастик, но и тяжелая драма, в которой персонажи вынуждены, именно вынуждены показать лучшие и худшие стороны своей натуры. И, если кто до краха цивилизации был витающим в облаках идеалистом, тот будет вынужден столкнуться лицом к лицу с грязью, кровью и смертью. И то, что персонажи до апокалипсиса отнюдь не сводили концы с концами, вполне могло бы дать основу для хорошего сюжета, события которого буквально перевернули бы мировоззрение основных действующих лиц в том числе потерей по дороге близких и любимых. Однако, как понимаю по отзывам, все выживут. И это уже...

А вот у отправившей свою героиню выживать на то самое Вонгозеро в Карелии Яны Вагнер всё иначе, потому что на первом месте не суровая реальность и не серьёзная драма, вынужденных держаться вместе ради выживания, а иное... Потому что муж Анны вздумал спасать не только жену с сыном и соседей, но и бывшую с ребёнком. Дальше этого и читать не нужно, потому что и так всё ясно. Я и так уже сыт чрезмерно растянувшейся ревностью героини в мистической драме-катастрофе "Вознесение" и навязанным сценаристами любовным треугольником в последнем, то есть третьем сезоне игровой серии "Walking Dead". И нет, дело не в том, что автор - женщина. Спасибо, но я читал и смотрел вполне вменяемые и серьёзные плоды женского творчества.

Последняя претензия к авторскому стилю. Уж как я люблю длинные, сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, но писанное Яной Вагнер выше моего понимания. Запятые цепляются за запятые, в и так уж немаленькое предложение вторгается через дефисы другое, тоже немаленькое. В общем, не знаю у каких читателей в ЖЖ (а "Вонгозер" начинало свой путь к изданию в виду полноценной книги именно в ЖЖ) сие творчество обрело популярность, но... Извиняйте, поклонники таланта.

четверг, 9 ноября 2017 г.

Джин Квок, "Девушка в переводе" (2010)




Автобиографическая повесть эмигрировавшей вместе с матерью из Гонконга в США, работавшей на четырёх работах, учившейся сначала в школе, затем в Гарварде и, наконец, перебравшейся с мужем в Нидерланды китаянки Джин Квок. Также "Девушка в переводе" - это ещё и самая обычная, выспренная и клишированная история китайской золушки-вундеркинда в суровом Нью Йорке.

С моего угла зрения книга делится примерно на две части, поэтому и описывать буду не всё сразу, а сначала первую и затем вторую половину.

Spoiler:
С первых страниц и примерно до середины книга вполне может заинтересовать читателей обоих полов. Именно здесь описание нищеты, в которой пришлось жить Кимберли - А-Ким, тяжелой нелегальной работы на подпольной швейной фабрике и нелёгкое начало учёбы в новой среде с новыми правилами и новым, пронизывающим всё языком.

Именно здесь раскрывается вся разница между американской, граничащей с хаосом свободой и китайским порядком, идущим рука об руку с древним языком, в котором зачастую важно не столько сказанное, сколько подтекст. Здесь же автор использует любопытный приём, чтобы показать как трудно может быть человеку с раннего детства привыкшего к одному языку, но вынужденного осваиваться среди говорящих и пишущих совершенно иначе. Как такой человек может воспринять обращённую к нему фразу?

Кашка пела малако. Что за чушь? Какая ещё кашка и как так она пела? А-а, так нет никакой поющей кашки, потому что есть кошка, которая пила молоко и была немного недопонята. Как-то так :) Поначалу хмуришься и думаешь о том, что либо наборщик, либо корректор допустил досадную ошибку. Потом уже понимаешь и улыбаешься, потому что приём пусть и не гениальный, но интересный.

Перевалив же через экватор, книга превращается из близкой обоим полам драмы в типовую, клишированную молодёжную мелодраму. Мерзнущая и страдающая от тараканов в аварийной квартире, работающая не покладая рук в отвратительных условиях, преданная любящей и очень гордой в силу китайских традиций маме, скромная и фактически гениальная золушка, обязательно и без сомнений придёт к успеху, как бы там на неё не косились одноклассники и какие бы палки в колёса не вставляла бы злая и завистливая, пусть и не мачеха, а тётушка. Прекрасный принц, естественно, прилагается! И даже не один, а целых два! Впрочем, с принцами у А-Ким всё сложно, поэтому не будем об этом :)

В итоге книга получается противоречивой. Одни и те же качества характера Кимберли Чанг - А-Ким сначала обосновываются упомянутым выше противопоставлением американского и китайского менталитета, а затем они же существуют уже продиктованные давным-давно определёнными направляющими рельсами ставшей известной благодаря Шарлю Перро сказки. В конце концов, толком даже не можешь определиться что же держишь в руках - заслуживающую внимания, приправленную вымышленным соусом автобиографию или предсказуемую чуть менее, чем на все сто современную сказку, которая ещё и не всем читательницам придётся по вкусу.

четверг, 2 ноября 2017 г.

Наташа Кампуш, "3096 дней" (2011)


Одна из тех книг, к которым сложно подступиться, чтобы как-то прокомментировать и тем более так или иначе оценить.

Spoiler:
Потому что, если бы "3096 дней" была бы художественной книгой, проблем бы не возникло. Но рассказанная на этих страницах, случившаяся на рубеже веков в австрийской столице Вене история похищения только-только перешагнувшей порог своего десятилетия девочки и её более чем восьмилетнего заключения в закрывавшейся на сто замков подвальной каморке под тиранией застёгнутого на сто пуговиц психопата реальна и реализована в книге самой же, вырвавшейся на свободу и не сошедшей с ума жертвой.

Если бы события в книге были бы вымышленны можно было бы сказать, что вот тут и там происходит неправдоподобное. Можно было бы сказать, что тут автор недоработал с накалом драмы, а там наоборот перегнул палку. Можно было сказать, что уже несколько лет как освободившаяся Наташа Кампуш не раз и не два описывает своё восьмилетнее заключение, свои переживания в четырёх подвальных стенах и издевательства воплощающего свои безумные мечты извращенца как-то отстранённо, нейтрально, слишком спокойно, когда, наверное, о таком, да ещё случившемся именно с тобой нужно говорить с большим напряжением.

Вот только я бы не стал ставить под сомнения ни происходящие по тексту события, ни описанные эмоции как пребывающей в плену сумасшедшего, так и вырвавшейся на свободу Наташи Кампуш. Возможно, сила воли девочки-подростка и трезвость рассудка, с помощью которого она снова и снова изобретала средства, чтобы выстоять в своей беде, покажется несвойственной ребенку её возраста. Возможно, но по моему правильнее даже не допустить, а просто принять, что великий драматург по имени судьба свела обезумевшего под давлением родного отца мужчину с такой девочкой, которую его демоны не смогли сломить как не старались! А, получив, наконец, через восемь лет свою жизнь в свободное распоряжение, ставшая уже девушкой, и не могла написать о растянувшейся на восемь с лишним лет муке иным образом.

Если оставить то, что могло бы быть критикой, останется только сказать, что книга может быть очень полезна для понимания того, что никакой человек и тем более никакой ребёнок или подросток не застрахован от похищения. Потому что какой бы ни была внешность, одежды и манеры, всегда может найтись извращенец, которого всё это не оттолкнёт, а наоборот притянет. Также эта книга может быть полезна тем, кому по каким-либо причинам надо будет выдержать чьи-либо издевательства, побои и оскорбления, а также более или менее долговременную изоляцию в замкнутом, ограниченном пространстве.

От себя могу сказать, что, если кто-то из читателей (видел подобные отзывы) не почувствовали эмоционального соприкосновение с Наташей, я почувствовал, как мне кажется понял и во многом с ней согласен. Могу даже сказать, что как во время чтения, так и тем более после завершения последней страницы на первом месте для меня встало не чувство жалости и сочувствия, а уважение!